Le bistrot parlanjhe de Gençay

Le vendrdi 19 d’avrell au sér, le Café-Cantine a Gençay at açheùlli le prmàe « bistrot parlanjhe » prpousai pr l’atelàe parlanjhe de la Marchoise. Ol at ragrouai ine disaene de prsounes çhi s’avant atabllai a la térasse dau bistrot. Den ine poche, ol avét étai mi daus petits bouts de papàe avéc in mot en parlanjhe … Vere la seté

Lire, vere pi écoutàe

Signalétique en parlanjhe ? Dans la Nouvelle République datée du 4 avril 2019, le billet de Baptiste Bize évoque la mise en valeur du parlanjhe notamment par Yannick Jaulin et l’initiative de la Région qui prévoit une signalétique en parlanjhe dans les gares ferroviaires.   Sur le bout des langues par Michel Feltin-Palas : Les … Vere la seté

L’abre dau moes : l’ébopin

L’ébopin, abopin ou boessun-bllan pousse den toutes lés palisses de la réjhiun. Ol ét in arbuste bén épinous avéc daus béles petites felles ciselàies. L’ébopin se remarque surtout a la prime quant le flleùrit. Sés trochelàies de flleùrs bllanches é roses au çheùr sant si béles qu’ol ét fét daus bouçhéts pr lés mariàies. Un … Vere la seté

2019, année internationale des langues autochtones… et en France ?

L’annàie 2019 at étai sunifiàie « Année internationale des langues autochtones » pr l’Unesco raport a tots çhés parlanjhes çhi sant apràe basi den le munde. Les langues jouent un rôle crucial dans la vie quotidienne de tous les peuples, étant donné leurs implications complexes en termes d’identité, de diversité culturelle, d’intégration sociale, de communication, d’éducation et … Vere la seté

Lire, vere pi écoutàe

Le Picton 254, mars-avril 2019 : D’une langue à l’autre, page 62 : D’une langue à l’autre. Les mots du petit monde de la mare en poitevin-saintongeais et occitan (version PDF). Ecrire poitevin par Eric Nowak, page 67 : La Pierre creuse de Chez Guinot (version PDF). Article de Giordan Henri sur le site de … Vere la seté