Dau parlanjhe pr lés oralles : Ecoute zou, in jheù pr trtouts/trtoutes

Pr animàe daus « tenps périscolaeres », oube en famille ou avéc lés copins­-copines de vous draules, oube tout seùl, sunjhéz de faere queneùtre le parlanjhe en jhouant ac Ecoute­-zou, çhau jheù qu’ét fét a l’éspràes, avéc lés varbes de brut, pi daus petites istoeres. Pr jhouàe pi gagnàe avéc Ecoute­-zou, pa besén de saver lire ni de queneùtre … Vere la seté

Lire

Gabriel Lévrier (1821­-1896) : on peut trouver une présentation partielle de ses travaux sur le blog Chemin de papier, en particulier des recherches étymologiques. Poète, auteur de fables et de chroniques en parlanjhe, Gabriel Lévrier signait “In pinzan” ses écrits, en particulier ses poésies parues dans le journal Le Mellois. De nombreux auteurs ont eu, comme lui, le … Vere la seté

Le parlanjhe en chançun : T’ouvres lés élls

Dany de Cornulier a écrit cette chanson en écho au poème bien connu de Ronsard « Mignonne allons voir… », Geneviève Charlot en a composé la musique et Dany de Cornulier la chante. Dany de Cornulier chante, surtout des chants traditionnels poitevins, seule, dans les rencontres conviviales entre amis et en famille, ou dans des groupes (Piboliens, … Vere la seté

Lire

Bernancio ! Limérot 117. Den çhau limérot : 1. Politicous émouvàu, 2. Douse ans (témougnajhe), 3. Ch’étét de ménme (témougnajhe), 4. Quant dun revénras tu? (tranlaciun de la chançun de Barbara), 5. La priére de Francis Jammes en parlanjhe, I ve salue Marie, 6. Le boufe­çhurai (roc métàu), In saprai raeve (tranlaciun), 7. La pour de sa … Vere la seté